Are “grúa” and “grulla” etymologically related?
up vote
5
down vote
favorite
In English, mechanical "cranes" are thus named for their likeness to the bird, "crane".
In Spanish, the mechanical crane is called a grúa and the bird a grulla; is this similarity a coincidence, or are the words also related?
etimología animales construccion-y-obra
add a comment |
up vote
5
down vote
favorite
In English, mechanical "cranes" are thus named for their likeness to the bird, "crane".
In Spanish, the mechanical crane is called a grúa and the bird a grulla; is this similarity a coincidence, or are the words also related?
etimología animales construccion-y-obra
1
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday
add a comment |
up vote
5
down vote
favorite
up vote
5
down vote
favorite
In English, mechanical "cranes" are thus named for their likeness to the bird, "crane".
In Spanish, the mechanical crane is called a grúa and the bird a grulla; is this similarity a coincidence, or are the words also related?
etimología animales construccion-y-obra
In English, mechanical "cranes" are thus named for their likeness to the bird, "crane".
In Spanish, the mechanical crane is called a grúa and the bird a grulla; is this similarity a coincidence, or are the words also related?
etimología animales construccion-y-obra
etimología animales construccion-y-obra
edited 2 hours ago
Diego♦
34.1k1063122
34.1k1063122
asked yesterday
ukemi
7,21421648
7,21421648
1
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday
add a comment |
1
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday
1
1
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
They are indeed related:
... grúa, utilizada en castellano desde el siglo XV para designar una máquina destinada a levantar pesos, por su semejanza con la figura de una grulla, de largo pescuezo y prolongado pico. Mucho más clara que en español resalta esta semejanza entre la grulla y las grúas para nuestros vecinos europeos, que en sus idiomas disponen de una única palabra para designar ambos conceptos:
Kran en alemán,
crane en inglés,
grua en catalán,
grue en francés,
gru en italiano;
todos ellos, por cierto, de origen tan netamente onomatopéyico como nuestra grulla.
Parentescos sorprendentes: grúa y grulla (elcastellano.org)
Further, they are even cognate to the English words via a PIE root:
Interestingly, in Latin another mechanical device (a type of siege engine) was also named for its word for crane, "grus", due to the physical likeness.
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
They are indeed related:
... grúa, utilizada en castellano desde el siglo XV para designar una máquina destinada a levantar pesos, por su semejanza con la figura de una grulla, de largo pescuezo y prolongado pico. Mucho más clara que en español resalta esta semejanza entre la grulla y las grúas para nuestros vecinos europeos, que en sus idiomas disponen de una única palabra para designar ambos conceptos:
Kran en alemán,
crane en inglés,
grua en catalán,
grue en francés,
gru en italiano;
todos ellos, por cierto, de origen tan netamente onomatopéyico como nuestra grulla.
Parentescos sorprendentes: grúa y grulla (elcastellano.org)
Further, they are even cognate to the English words via a PIE root:
Interestingly, in Latin another mechanical device (a type of siege engine) was also named for its word for crane, "grus", due to the physical likeness.
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
add a comment |
up vote
9
down vote
They are indeed related:
... grúa, utilizada en castellano desde el siglo XV para designar una máquina destinada a levantar pesos, por su semejanza con la figura de una grulla, de largo pescuezo y prolongado pico. Mucho más clara que en español resalta esta semejanza entre la grulla y las grúas para nuestros vecinos europeos, que en sus idiomas disponen de una única palabra para designar ambos conceptos:
Kran en alemán,
crane en inglés,
grua en catalán,
grue en francés,
gru en italiano;
todos ellos, por cierto, de origen tan netamente onomatopéyico como nuestra grulla.
Parentescos sorprendentes: grúa y grulla (elcastellano.org)
Further, they are even cognate to the English words via a PIE root:
Interestingly, in Latin another mechanical device (a type of siege engine) was also named for its word for crane, "grus", due to the physical likeness.
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
add a comment |
up vote
9
down vote
up vote
9
down vote
They are indeed related:
... grúa, utilizada en castellano desde el siglo XV para designar una máquina destinada a levantar pesos, por su semejanza con la figura de una grulla, de largo pescuezo y prolongado pico. Mucho más clara que en español resalta esta semejanza entre la grulla y las grúas para nuestros vecinos europeos, que en sus idiomas disponen de una única palabra para designar ambos conceptos:
Kran en alemán,
crane en inglés,
grua en catalán,
grue en francés,
gru en italiano;
todos ellos, por cierto, de origen tan netamente onomatopéyico como nuestra grulla.
Parentescos sorprendentes: grúa y grulla (elcastellano.org)
Further, they are even cognate to the English words via a PIE root:
Interestingly, in Latin another mechanical device (a type of siege engine) was also named for its word for crane, "grus", due to the physical likeness.
They are indeed related:
... grúa, utilizada en castellano desde el siglo XV para designar una máquina destinada a levantar pesos, por su semejanza con la figura de una grulla, de largo pescuezo y prolongado pico. Mucho más clara que en español resalta esta semejanza entre la grulla y las grúas para nuestros vecinos europeos, que en sus idiomas disponen de una única palabra para designar ambos conceptos:
Kran en alemán,
crane en inglés,
grua en catalán,
grue en francés,
gru en italiano;
todos ellos, por cierto, de origen tan netamente onomatopéyico como nuestra grulla.
Parentescos sorprendentes: grúa y grulla (elcastellano.org)
Further, they are even cognate to the English words via a PIE root:
Interestingly, in Latin another mechanical device (a type of siege engine) was also named for its word for crane, "grus", due to the physical likeness.
edited yesterday
answered yesterday
ukemi
7,21421648
7,21421648
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
add a comment |
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
1
1
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
RAE's dictionary confirms this, both grulla and grúa come from Latin grus, gruis 'crane'.
– Charlie
yesterday
1
1
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
Dutch seemingly distinguishes (mechanical) "crane" from "crane bird" (kraan/ kraanvogel), but that addition of "-bird" is relatively recent; same with the German bird "kranich" where many birds get the "-ich" suffix; the bird name precedes the tool and hence its name. The root in germanic seems onomatopaeic for the noise they make, similar to the Greek root for stork.
– user3445853
yesterday
add a comment |
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f27857%2fare-gr%25c3%25baa-and-grulla-etymologically-related%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
Also related with pedigree (esp: pedigrí from the french pie du grue) and maybe with Gruyere - the cheese, although this second one is not very clear. Maybe the Swiss village of Gruyeres was a place with lots of cranes.
– enxaneta
yesterday