サブタイトル

シェイクスピア著『十二夜』の初版。メインタイトル「Twelfe Night」の後に(「, Or」をはさんで)サブタイトル「what you will」が付けられている。
サブタイトル (subtitle) は、
英語(英語圏)では一般的に「字幕」のこと。
日本語で広く使われる「副題」という意味もあるが、使用頻度、認知度とも非常に低いため、
英語(英語圏)では「subtitle = 字幕」という意味で使用、認知するのが一般的ある。
英語(英語圏)で副題は、日本で言う「主題 + 副題」全てを含めて「title」と表現する。
しかし日本(日本語)では「サブタイトル = 副題」という意味として誤用され、
広く認知されてしまっているため、本来の意味、使用方法とは違うが、
日本(日本語)での意味合いの説明を記述する。
日本(日本語)においては「サブタイトル」とは
本、映像作品、音楽作品などにつけられる、説明的な、もしくは代替的なタイトル(題)である。副題(ふくだい)に同じ[1]。
目的には、テーマを匂わせる、購買意欲を沸かせる、シリーズ内での位置づけを明確にする、既存のタイトルと同名になることを防ぐなどがある。
エピソードタイトル、つまりテレビシリーズで、番組のタイトルとは別に各エピソードにつけられるタイトルも、広義のサブタイトルである。ただし英語では、エピソードタイトル (episode title) と言うことが多い。
表示法
![]() |
この節の加筆が望まれています。 主に: 〜△△を用いた例 |
サブタイトルの表示法には以下のようなものがある。ただし、ワードマークと文章中での表記が異なる場合も存在する。
- ○○ △△
スペースで区切るもので、大半は半角が用いられる。また以下の種類において併用されることも多い。
- ドラゴンクエストIII そして伝説へ…
- ○○〜△△〜 or 〜△△
波ダッシュやチルダで区切るもの。
- D・N・A² 〜何処かで失くしたあいつのアイツ〜
- ○○-△△- or -△△-
ハイフンマイナスで区切るもので、曲名でよく見られる。2本使いや似た約物のダッシュ(―)を使って長さをもたせていることもある。
- 恋におちて -Fall in love-
- 零 -刺青ノ聲-
- ○○/△△
スラッシュ (記号)で区切るもの。
- スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス
- ○○:△△
コロン (記号)で区切るもので、英語圏でよく見られる。
- Terminator 2: Judgment Day
- ○○、△△ or ,△△
読点やコンマで区切るもの。
- フランケンシュタイン、すなわち現代のプロメテウス
- Twelfth Night, or What You Will
- ○○(△△)
括弧で区切るもので、主に韓国の音楽界で多く使用される方式である。
- サムライハート (Some Like It Hot!!)
- 今日から私たちは (Me Gustas Tu)
出典
^ サブタイトルとはコトバンク